【視聴数 522758】
【チャンネル名 That Japanese Man Yuta】
【タグ 動画,ビデオ,共有,カメラ付き携帯電話,動画機能付き携帯電話,無料,アップロード,チャンネル,コミュニティ,YouTube,ユーチューブ】
SPY×FAMILY★youtubeまとめたサイト スパイファミリー関係のyoutube動画リンクをまとめました!スパイファミリーのチャンネル探しに便利です!最新の役立つスパイファミリー情報があります!
【視聴数 522758】
【チャンネル名 That Japanese Man Yuta】
【タグ 動画,ビデオ,共有,カメラ付き携帯電話,動画機能付き携帯電話,無料,アップロード,チャンネル,コミュニティ,YouTube,ユーチューブ】
「これするだけでおこずかい7000円ゲット!?」中学生でもスマホがあればできる期間限定キャンペーンを利用して7000円分ポイントをゲットする方法がこちらw
【また爆益キター!!】TikTokキャンペーンを利用して簡単に3200円貰う方法がこちらw【期間限定】
Otousan and okaasan sounds more formal than chichi and haha
Hmmmm…not sure if it’s current Japanese but where I have heard “chichi” or “haha” in anime in direct address (talking directly to someone) is only with “-ue” included, as in chichiue (sounds like chichiweh). Same with ani- and ane-. Since I watch jidaigeki & the occasional chambara, these forms are used even more often there. Still, to hear “chichi” or “haha” by themselves sounds odd, not just antiquated.
Ohhh I thought it just an old fashioned and or formal way to say it :0 Thank you! 💕
maybe because she grew up being abandoned multiple times, she never learned how to properly address people in her family. so she calls them 父 and 母 because thats how she assumed the correct way to talk to parental figures. I assume she talks about her previous adoptive parents to other people, but would never have the right environment to learn how to properly address her parents.
This Japanese native speaker is making simple points referring to the Japanese that this fictional child from an anime is speaking.
It is currently a very popular show and he makes these videos knowing that many who are first exposed to the Japanese language is through watching anime (due to its accessibility).
Yuta is trying to help give all of you (his audience) by giving small advice and insight in regards to Japanese for those who want to actually learn the language.
Debate amongst others in the comments seems to pull in lore of said anime and said child character, which does not help anyone trying to learn the actual language.
…To put it simply, you are all missing the point. The show is cute and to be enjoyed but basing how you communicate with others in a real language used by real people should be taken seriously or else you may receive unwanted results…
Good luck to all of you who pursue it. Will always advise learning from a native speaker who is familiar with Japanese culture (the “dual-identity of Japan”) or native speaker who specializes in linguistics! Clear communication = more friends and success!
Does Ultra no Chichi and Ultra no Haha sounds correct too when other ultra said it other than Ultraman Taro?
This was haunting me since episode 1 actually. I thought “Why is she using ‘chichi’ and ‘haha’? That’s too formal. It’s even more formal and distant than ‘otousama’ and ‘okaasama’.” I was actually looking forward to Anya calling Loid and Yor as ‘papa’ and ‘mama’, respectively, like in the manga. I haven’t seen the raws so I don’t know what she actually calls them. But I was still quite disappointed
and Yor speaks in keigo with Anya, which i find it very weird and awkward. And outsiders will feel the same way too if they heard it
Because in general, Anya mostly speaks in 3rd POV
They probably have her talk that way because it sounds cuter
As a newbie expat in Japan I find the video very informative. Thanks.
It makes sense, I mean she never really had her own parents to talk to. So she’s probably never used the word to refer to her own parents, she’s probably only ever heard other people talk about their own parents. And most of the other kids she’s met up to this point were orphans so they probably used the words to talk to her/other kids about their (dead/absent) parents.
大丈夫ます
The Quintessential Quintuplets, Kaguya-sama, Danganronpa, Umineko/Higurashi, Spy X Family
Can you explain the many uses (or lack thereof) of chan, san, kun, senpai, Sama, etc?
for example Nagisa kashiwagi calls Kaguya as Kaguya-sama, then Shinomiya-san, then Kaguya-san, then Kaguya-chan
Kaguya calls everyone by last name – San except Miyuki and Yu, where Kaguya calls Yu as Ishigami-kun.
Miyuki Shirogane and Fuutarou Uesugi also seem to address almost all the main characters without honorifics.
Ichika also calls Itsuki as Itsuki-chan but doesn’t call the other Quints -chan.
the 5 Quints of course have their different ways of calling Fuutarou Uesugi:
Fuutarou-kun, Fuu-kun, Uesugi, Uesugi-kun, Uesugi-san, Fuutarou
spy X family: Yor calls Loid as loid-san in front of other people…is it really supposed to be like that?
Danganronpa: why does makoto naegi call aoi asahina as aoi-san but byakuya togami as byakuya -kun?
Umineko: not really a big deal but battler usually calls relatives San instead of Sama. Is it supposed to be like that?
doesn’t matter if it’s wrong, as long as it’s cute
For sure it is not common to say chichi or haha in normal situation, but like many mentioned, it has to do with her character and personality. The creator certainly had reasons to make her speak like that, which many people adores her because of that too. lol. But if you truly want to learn Japanese through anime, for sure you can’t rely on it 100%. Anyways, you get the gist of it, but always best to learn from books or teachers/instructors! Despite having the title mentioning ‘why’, does not reflect in this video very much. I thought it would be a kind of theory video about Anya and how she speaks words such as chichi and haha (go about her life as an experiment).
That’s a good thing to point for those who are learning Japanese through animes and thought that chichi and haha are normally used but i mean it does match her character since she isn’t the brightest when it comes to school heh
3:15
i think one of the reason why loid asks anya to called him as “otousama” bcs anya is going to eden school. as we all know, eden is a prestigious school and prioritize elegance. so loid want to makes anya a little bit elegance so she can be worth of entering the eden school
What if one time, she refers to Yor as “Yor mama”😂
Because of rules like that I don’t even try to learn Japanese. I am confused enough with English and French.