【視聴数 137315】
【チャンネル名 That Japanese Man Yuta】
【タグ 動画,ビデオ,共有,カメラ付き携帯電話,動画機能付き携帯電話,無料,アップロード,チャンネル,コミュニティ,YouTube,ユーチューブ】
SPY×FAMILY★youtubeまとめたサイト スパイファミリー関係のyoutube動画リンクをまとめました!スパイファミリーのチャンネル探しに便利です!最新の役立つスパイファミリー情報があります!
【視聴数 137315】
【チャンネル名 That Japanese Man Yuta】
【タグ 動画,ビデオ,共有,カメラ付き携帯電話,動画機能付き携帯電話,無料,アップロード,チャンネル,コミュニティ,YouTube,ユーチューブ】
「これするだけでおこずかい7000円ゲット!?」中学生でもスマホがあればできる期間限定キャンペーンを利用して7000円分ポイントをゲットする方法がこちらw
【また爆益キター!!】TikTokキャンペーンを利用して簡単に3200円貰う方法がこちらw【期間限定】
Oldschool fansubs never would’ve translated tsundere
Bring back TL Notes
Please make a wish with ema at any Shinto Shrine, write this “i hope cute robot at Hermawan body born in Shinto family”, thanks for it.
monogatari references are always appreciated
We need How Kongming speaks Japanese !!!
What I love about her way of speaking is that it has canon reasons for it to be that way; from being born and raised in a lab teaching her complicated words (whether the scientists spoke them or she heard them telepathically), and from spending time in so many orphanages hearing other kids referring to their parents as chichi and haha and assuming those were the definitive words, to even her media consumption influencing how she speaks. Hopefully this was intentional on the part of the manga’s author but if not they are a secret genius
I think anya said that because she no school
With the picture falling they could’ve subtitled it like “it falled” then added in parentheses (fall and fail sound the same in Japanese)
But they’re not her family members, so shouldnt she call them chichi and haha
2:08 Anya No 〇〇〇〇?😨😱
No worries oversea Bro
Waku Waku Japan 😭
Waku waku
I like watching Gintama because sometimes they point out the Japanese words that could get lost in translation
I’m curious if Yuta would do a on how Satoshi from Pokémon speak Japanese.
i really love how anya often flubs words and talks oddly,even as someone who doesnt know japanese i can notice she speaks very oddly compared to other characters,but i always think its because shes so young and uneducated because of her upbringing that its natural
Yuta my DAD
More than cute, her use of 母 and 父 as well as the use of 存在 seem to be deliberately chosen to express the hidden truth that she never had a mother or father, and thus is unfamiliar with how a child would address their own parent (the other children she has encountered are also orphans, and even if they have a parent, Anya has not had the opportunity to watch them interact with a parent), and the use of 存在 belies the truth that she has never known her mother to exist, even though there is (was?) someone who did give birth to her, that would still be outside her experience. She misses the existence of a mother because she has never known her mother to exist. I expect that some of the other ‘incorrect’ usages will make some more sense as (or if) more about her origin is revealed.
Could you make a video about Shikimori san? I’d be interesting to see your opinion on how natural their speech is. I’m also wondering why Shikimori speaks politely with Izumi, seven though they’re in the same class
The translation for tsundere pissed me off. It has absolutely nothing in common with what was said. Softy and tsundere are almost polar opposites!
Ok but who translated “tsundere” as “softie” and why
Haha! … No, I’m not laughing. I’m just calling my mother.