【視聴数 19724】
【チャンネル名 天才おにや 切り抜き】
【タグ おにや,切り抜き,o-228,オニヤ,結論構成,クリッピー,くりっぴー,ApexLegends,APEX,えーぺっくす,エーペックス,えいぺっくす,エイペックス,加藤純一,うんこちゃん,衛門,30-30,りぴーたー,リピーター,ピーター,ぴーたー,タップストレイフ,TSM,よしなま,よしき,やまとん,スタヌ,StylishNoob,釈迦,でとね,運動,switchスポーツ,すいっちすぽーつ,りんぐふぃっと,リングフィットアドベンチャー,健康,筋トレ,サウナ,雑談,ウメハラ,こくじん,もこう,VALORANT,ヴァロラント,はんじょう,蛇足,ゆゆうた,ばろ,バロ,バロラント,ヴぁろ,ヴぁろらんと,FPS,大沼,講釈,人狼,人狼ジャッチメント,ジャッチメント,狼の誘惑,人狼殺,じんろうさつ,スプラ,スプラ2,スプラトゥーン,フィットネス,ボクシング,スタイリッシュヌーブ,関優太,スプラ3,スプラトゥーン3,布団ちゃん,ワキガキ,COD,MW2,ガンダム,ガンエボ,ガンエヴォ,ガンダムエヴォリューション】
トリリンガルに日本語含まれてないの草
日本語で言うとagenda
確かに荒野の動画で中国語喋ってたな、でも日本語不自由
さす慶
ローバくださいはほんまなんか?ww
嘘で自分を塗り固めすぎていつか自我が消えそう
なんでこんなにおもしろいの
ちょっとだけ読めるのな
翻訳によると、ローバのブラックマーケットで彼女の心は盗めますか? らしい
動画見なくてもサムネ見ただけで笑ってしまう
おにや海外生活あるみたいだから子供のころにでも英語圏か中国語圏に住んでたことあるのかな
英検準一級持ってるって過去に動画で言ってたことあるけど、何が嘘で何が真実かは本当にわからない
ローバのブラックマーケットはあの子の心を盗めますかみたいな意味かな?
でもこいつ日本語通じないからな
原文:罗芭的黒市可以偷走她的心吗
翻訳:ローバのブラックマーケットは彼女の心を奪うことができるのか。
こいつ荒野の案件で中国語喋れてたぞ
フェイクスタックは大沼
こいつマルチリンガルだけど、どれがマザータンわかんねーや
流石元荒野民
おにや専卒だと思ってた
エンディング前のピーターとピーターを交換するのも地味に沼ポイント