【視聴数 163497】
【チャンネル名 鉄人28匹ギコ&しぃ【2ch面白いスレ】】
【タグ ゆっくり解説,2ch,2ちゃんねる】
2chまとめと5chまとめ-youtubeリンクまとめ 面白い2chと5chスレのyoutube動画をまとめました!
【視聴数 163497】
【チャンネル名 鉄人28匹ギコ&しぃ【2ch面白いスレ】】
【タグ ゆっくり解説,2ch,2ちゃんねる】
「これするだけでおこずかい7000円ゲット!?」中学生でもスマホがあればできる期間限定キャンペーンを利用して7000円分ポイントをゲットする方法がこちらw
【また爆益キター!!】TikTokキャンペーンを利用して簡単に3200円貰う方法がこちらw【期間限定】
アイドントは犬と猫が好きです
よし(๑•̀ㅂ•́)و✧理解したから俺も高学歴の仲間入りだ
どっかのコメ欄で「日本語に訳せ」とは書いてないから何語に訳すかで決まるみたいなことを見た事がある
内容に言及せず日常会話では〜とか出題者にケチつけてるコメント、英語できないことにコンプレックス持ってそう。
1:33 or だと片方だけじゃね?知らんけど
等位接続詞と否定の問題は厄介だけど、一つ言えるのは、自然言語を論理学の言語と同じように扱おうとするのは間違ってるということ。
“I don’t like dogs and cats”を規範文法的に分析して(規範文法は18世紀ごろ人為的に作られたもの)「犬と猫両方が好きなわけではない」と解釈するのは正解だけど、「犬も猫も好きじゃない」という解釈も正直排除できないと思う。
一つのオルタナティブとして、dogs and catsをbread and butterのようにワンセットとみなしていると考えて、「犬猫(の類)は好きじゃない」という解釈もあり得るよね。
ちなみに「犬も猫も好きじゃない」と明確に表現したいなら、”I don’t like dogs nor cats”なんかが誤解を生まなくて良いと思う。
なんでこの程度の英語なんだ???
あねた、珈琲派?
別にちゃんと翻訳せんでも意味が理解出来たら良くね? なんでわざわざ日本語に置き換えて理解しようとするの
「『イドン』と『リケ』は、それぞれ犬と猫の名前です」
2つめのやつは絶対what do you do?の訳し方で学歴判定の方が良かったやろ
coffeeでは流石に文脈判断が必要やから、あれだけじゃ結論づけられない
(今)コーヒー飲みますか?って聞きたいときは、コーヒー飲みたいですか?に置き換えてDo you wanna drink coffee?が適切。doなどの一部の動詞は現在形だと習慣の意味を含むから
話せない日本人の典型的な説明な。イッチは学生さんだと思うけど、会話に限らず言語は前後のつながりがあるんだぜ。
これ小4とかで習うぞ
1:27 これ翻訳違うやんw何が大卒やw
両方をつける時はbothいるやんw
言葉足らずな表現は日本語でも英語でもあるのではないかと思う。
なので言葉足らずの英語を和訳するときは、言葉足らずの日本語を使うのがより正解に近いと思うのだが。
雪が溶けると何になる?って質問でキャッキャッってしてそう
このスレ主たちみたいにどうでもいい細かいとこ気にしてる奴は外国行っても上手く英会話出来ないんだろうな
普段コーヒー飲まれますか?は使うんだが
捻くれた高校生が学校で習った英語得意げに自慢してるだけやろこれ